HOME     WHAT I DO     ABOUT ME     PORTFOLIO     CONTACT     SOCIAL     switch to Italian


Passionate about arts. Professional about translation.

I am a passionate, experienced professional within the translation and arts industries. After obtaining my higher degree in Modern Languages, Literature and Arts in Milan, I worked for several years as an art critic and journalist, writing for various Italy’s leading contemporary art magazines and international online journals.

I became progressively more fascinated by Translation theories, deciding to further develop professionally into a specialised translator career. After having successfully completed a MA in Translation and worked at a London-based world-leading translation company, I have a thorough understanding of the translation and localisation markets, as well as a sound knowledge of CAT tools.

As a specialised translator I am always striving to add extra care and literary quality to all my translations, offering a strong know-how in the translation field combined with the passion and knowledge for contemporary arts. My passion for the arts goes from the Old Masters to the most contemporary artists and projects, and I am always up to date on the international art scene's latest trends. If you need to translate a curator or artist’s interview, essay, biography; a press-release or your art gallery’s website… get in touch and relax: you have just found the right translator!



Serving the world's largest community of translators, ProZ.com delivers a comprehensive network of essential services, resources and experiences that enhance the lives of its members. Check out my profile to access clients' feedbacks, activities and professional development.


I work with SDL Trados Studio 2015 Freelance Plus, the latest version of one of the most popular CAT tools used within the industry. Studio enables you to translate any file preserving the original layout and format, with the extra benefit of a consistent terminology. Based on translation memory, the software can create and manage customised TM and terminology database for each individual client.


I am part of the Open History Project: a budding global oral history project that aims to create a multilingual database of interviews with historical and eye witnesses in order to preserve contemporary history and share political and social events the way ordinary people lived it.